翻译韩语昵称大全【个性网名105个】
一、翻译韩语昵称
1、릴리종소리百合小铃铛
2、2432311457/15510249368
3、나의가까이离我近些
4、酒窝骗子(青你练习生的梗)
5、 含是罗马拼音:Cho Deon hye
6、그것립씰红唇上的印记
7、朴旺仔(很像旺仔牛奶的卡通人物)
8、有些小伙伴会问:我在韩国新闻或节目中采访中国人片段中看到有些人名字或地名翻译后并不是相同字数思密达?这里会发这种情况的原因是,这里采用了音译而不是逐字翻译,如北京逐字翻译的话是북경,而音译就成了베이징了。
9、ps:整理不易,喜欢的话多多分享点在看哈!
10、补刀团长(钟大说话比较补刀,成员关系好这样开玩笑但黑粉会用这个来黑他)
11、边老师(忘了怎么来的了)
12、好的,我写的是“陈”,咱们看看结果。
13、其中随便找一个汉语词语,看看输入的字在第几个(假如在第n个),然后再去看对应的韩语中第n个字,那就是那个汉字的翻译。
14、首先在百度的搜索栏输入百度翻译搜索。
15、木偶(爬梯子中的游戏昵称,后被节目组cue)
16、朴三件/朴打底(这个看多了演唱会都知道哈哈哈哈,演唱会总是喜欢穿打底衣)
17、가벼운 그리움(淡淡思念)
18、二爷(饰演《老九门》的角色)
19、有时候还会被叫成童颜忙内哈哈哈
20、3110732474/18530289099
二、翻译韩语昵称大全
1、너의 작은 조상(你祖宗)
2、EXO,We are one!
3、还有一个向蕾葵(哈哈哈因为钟大对艺兴哥真的很好,不过普遍用于CP频)
4、모처럼 외롭고 (难得孤寂)
5、모처럼외롭고(难得孤寂)
6、오죽 전(怎会无恙)
7、손잡고먼곳(携手远方)
8、○Hㅍrㅇl(苹果派)
9、主舞大人(SM七大主舞之一)
10、甜菜(艺兴有首歌里面有句歌词,我不是天才,谐音像甜菜,而且艺兴笑起来又很甜)
11、然后点击“自动检测”,再弹出的框中选择中文。
12、孙艺兴(鸡条中路人口误)
13、(满意请及时采纳我的答案!最好再点一下“赞同”)
14、鹅王(长得很像企鹅的大眼仔,动物服也是企鹅)
15、人体节拍器/踩点狂魔(舞蹈卡点)
16、번거롭다,翻译:啰嗦。번거是麻烦的意思。韩语词汇有很多意思,要在一句话中根据语境,意思才更准确。
17、관계없는사람(局外人)
18、蛋蛋(lay的英文有下蛋的意思)
19、富川一枝花(这个就很有名了)
20、lay hiong(韩国成员的叫法)
三、翻译韩语昵称软件
1、너의약속你的承诺
2、소누이동생(软妹)
3、金俊熙(出道第一天就被雪藏的女团成员)
4、朴大牙/大白牙(每次一笑牙齿就露出来了,又多又白)
5、终会有人把你捧在心尖上
6、나는아직도我还在
7、吴世熙(与钟大在电台模仿粉丝对话得来)
8、떠나지마(不要离开我)
9、还有个胡志军(经评论区提醒,听说吴世勋胡志军傻傻分不清上热搜了哈哈哈哈,wuli勋勋终于有本土名了,ps:经评论区提醒,在外最好不要用这个外号)
10、眼线担当(快本的自我介绍)
11、그 는 그녀 와 (他和她)
12、418101097/18513372596
13、小绵羊小狐狸(鸡条的外号)
14、1407149322/18610310347
15、감사경력感谢经历
16、 韩文:초 덕
17、 韩文:고 자 진
18、다시만나면(不再相见)
19、Willis(无挑里的梗,世勋宝宝长得像混血)
20、首先在百度的搜索栏输入百度翻译搜索。
四、韩语翻译中文名
1、 종이 난 언(一纸乱言)
2、조상처럼(酷似你祖宗)
3、总有一个人会爱着你 爱你不大的眼睛和不好看的小短腿,不完美的身材和不会下降的体重和你不要脸的性格
4、惊恐嘟(早期的称呼,因为眼睛很大啊,看起来像是被吓到)
5、가상 결말(假想结局)
6、날씨가달다浅唱、那忧伤
7、굳게생각다执念
8、鹦鹉勋(出道的彩虹头)
9、欧塞昏(评论区补充,比较冷门的昵称,韩文名的谐音)
10、1817935349/17310936154
11、만남의죽음见了就挂
12、2 音译就是用现代汉语的读音翻译。目前在韩国很流行。
13、三哥(exo队内年龄第三)
14、小哥哥(俊勉是队内队长,担当了哥哥的角色,但不是最大的哥哥,我最喜欢的称呼)
15、멀리적이없다(从未远离)
16、张PD(在oxlxs中担任导师)
17、希望我的回答会对你有所帮助,谢谢!여생(余生)캐시(缓存)그러나 (可是)고양이(小猫咪)추억 (回忆)내가 (记得我)소 스 (索吻)작 은 선녀(小仙女)韩文:웅시영标准罗马字标记:ung si yeong中文谐音:(乌翁) 西 (衣鹰)括号里的需要连读。
18、란 마음(迷茫的心)
19、奶包(刚出道时很奶啊)
20、朴喜庆(笑起来很喜庆)
五、翻译韩语昵称怎么弄
1、团欺(成员很喜欢对队长开玩笑哈哈哈哈,ps:在外最好不要喊这个外号,私下调侃就好了,注意不要在兔民(小哥哥饭)面前叫)
2、老人家(虽然有时候是调侃的意思但最好不要说)
3、가시 돋친 어떻게 둘러싼다(带刺怎拥)
4、开开(英文名Kai音译)
5、在需要转换文字的一栏选择韩文。
6、向往天空「갈망늘°」
7、안따뜻마음(不暖心)
8、出道的时候还叫过小面包(因为软乎乎的)和小葡萄(染了紫头发)
9、伯屎壳郎(爬梯子中伯贤自称)
10、可以看到又出现一个页面,在단어下面可以看到有包含刚才输入的字的汉语词语,旁边有那个词的相同字数的韩语翻译。
11、金多情(因为钟大很细心对人很温柔)
12、차가운중가(走在冷风中)
13、별 를 내 두 른(繁星点点)
14、钟熊(像熊一样特别嗜睡,走到哪里都感觉快要睡着了)
15、무슨 겁도 슬 (何惧忧伤)
16、 韩式罗马拼音:Ko Ja jin
17、칭찬받다(何必讨好)
18、牛肉(前队友Tao的叫法,因为是金牛座)
19、一下是一些在我看来比较含蓄的(不完全原创)不知道有木有你稀饭的
20、亲,你好,很高兴为你解答。翻译如下:임사동,读作imsadong.希望对你有帮助,望采纳。
1、包子(出道的时候脸肉嘟嘟的)
2、注意:这个方法翻译的名字正确率在95%左右(因为汉字实在太多,有些不常用的汉字可能没有对应的韩语字或对应错误的韩语字)。
3、○Hㅍrㅇl苹果派
4、朴泰迪(出道的泡面头)
5、进入网页后点击第一个网页右下方蓝色实底框的百度翻译。